جمعه ٣٠ شهريور ١٤٠٣



  چاپ        ارسال به دوست

برای اجرا به زبان فارسی ؛

پیمان خازنی "خسرو و شیرین" را به ورونژ روسیه می‌ برد

سینمای نو > سرویس تئاتر 

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی " سینمای نو " و به نقل از روابط عمومی ، ملیکا شهاب مدیر هنری پروژه چند رسانه‌ای "خسرو و شیرین" نظامی گفت : این کار در ادامه پرداخت‌های پیمان خازنی به فرهنگ، زبان و ادب فارسی است که برای اولین بار با حمایت دپارتمان موسیقی آکادمی بین‌المللی ام.بی.ای رونمایی خواهد شد.

وی در ادامه افزود: فاز پژوهشی این اجرا چندی پیش تمام شد و نوشتن آن در مرحله پایانی است که ابتدا به صورت صوتی و سپس در قالب چندرسانه‌ای روی صحنه خواهد رفت.

به گفته مدیر هنری پروژه چند رسانه‌ای "خسرو و شیرین" نظامی ، این اثر یکی از شاهکارهای ادب غنایی و از معروف‌ترین منظومه‌های عاشقانه جهان است که در سایر فرهنگ‌ها نیز روایت‌های دیگری از آن وجود دارد.

این اثر داستان عشق خسرو شاهزاده ایرانی و شیرین شاه‌دخت ارمنی است که با حضور فرهاد به یک تراژدی ختم می‌شود.

شهاب تاکید کرد: در این اجرای چند رسانه‌ای از هنرهای تصویری تا هنر بداهه پردازی ایرانی مورد استفاده قرار گرفته است. به بیان دیگر در "خسرو و شیرین" ترکیبی از هنر مدرن و هنرهای سنتی ایرانی جای گرفته است. موسیقی این اثر در قالب فرم‌های ایرانی معاصر و به شکل یک آنسامبل ارائه می‌شود.

زهره فیروزی که در «ناکجا آباد» و «مجنون آن لیلی» بازیگری و خوانندگی را به عهده داشته است، این بار در نقش شیرین به هنرنمایی خواهد پرداخت.

پیمان خازنی که چندی پیش «مجنون آن لیلی» را بر روی صحنه برد تاکنون آثار متعددی در عرصه موسیقی مانند «همهمه کاشی‌ها»، «شوخی»، «کجاست خانه باد»، «به یاد من باش»، «پریچهره» را روانه بازار کرده است.



٢١:٣٠ - چهارشنبه ١٣ تير ١٤٠٣    /    شماره : ١٠٩٨٤٠    /    تعداد نمایش : ١٥٥







سالن های نمایش


فیلم و صدا

سایر رسانه ها

گالری عکس

دارای مجوز شماره 89.25738

از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی


پیوندها

سینمای نو را دنبال کنید

کلیه حقوق این سایت برای سینمای نو محفوظ و استفاده از مطالب آن با ذکر کامل نام منبع مجاز است